Según los historiadores, el idioma español llegó a América gracias a Cristóbal Colón. Después de eso, el resto de los colonizadores ayudaron al proceso a fines del siglo XV, cuando el idioma español ya estaba totalmente consolidado en la Península Ibérica.
En América, el español tardó un poco más en establecerse a través de un proceso conocido como “hispanización”.
El continente americano tenía cientos de dialectos diferentes que se hablaban de norte a sur, lo que hacía que las culturas en el continente fueran extremadamente diferentes de la cultura española. Los conquistadores españoles tuvieron que usar gestos para comunicarse con los nativos, hasta que enseñaron español a algunos cautivos que fueron utilizados como intérpretes.
Cuando el idioma español comenzó a expandirse por toda América Latina, la Iglesia Católica ayudó a mejorar el proceso, especialmente los misioneros jesuitas y franciscanos.
Niños y adolescentes se convirtieron al catolicismo en las escuelas que los misioneros establecieron en “el nuevo mundo”. Esto permitió que el idioma español penetrara lentamente en la cultura y las tradiciones de los nativos, hasta que se convirtió en el idioma más utilizado por los indígenas.
Entonces, junto con la evangelización, el lenguaje comenzó a formar parte de sus vidas hasta que se impuso. Los dialectos amerindios se establecieron en una segunda posición. Se había alcanzado uno de los objetivos del Imperio español.
Los españoles establecidos en el continente americano siempre fueron una minoría, lo que permitió que sus tradiciones y cultura también se vieran influenciadas. La mezcla de los idiomas y las personas trajo como resultado la incorporación de aspectos de las culturas precolombinas al “español americano”.
Como había esclavos africanos en América, su idioma y tradiciones también contribuyeron con muchos aspectos a la nueva mezcla cultural.
Los acentos de las personas en los países de América del Sur son más similares a sus varios dialectos nativos que al español que se habla en la Península Ibérica. Su vocabulario también ha sido influenciado por las lenguas nativas, principalmente por el náhuatl, hablado por los aztecas y el quechua, hablado por los incas.
Como las civilizaciones azteca e inca fueron las dos más predominantes en el continente, sus lenguas también fueron las más importantes. Incluso después de la llegada del español, los dos idiomas se usaron ampliamente para fines comerciales.
Además de todos los aspectos mencionados anteriormente, los conquistadores españoles se reunieron en Sevilla, Andalucía, donde el dialecto andaluz era dominante. Cuando llegaron a América también trajeron algunas influencias de este dialecto, enriqueciendo la variedad multicultural que se presenta en español en América Latina en la actualidad.
Esta es una breve historia del idioma español tal como se conoce en estos días. Está muy interesado, por lo que quizás se sienta atraído por aprender el idioma español.
Deja tu comentario